e
365游戏板您365天开心!

365bet体育在线

当前位置: 主页 > 365bet体育投注 >

从“三美准绳”下看许渊冲对中国古诗词的翻译

时间:2020-05-15 04:02来源:原创 作者:admin 点击:
孟春楠 摘要:许渊冲师长教师不只仅是北大年夜的传授同时也是我国有名的翻译家。他在诗词方面有很深的成就,同时被评为“译界泰斗”。诗词因其发明者在分歧时代分歧配景下常常

  孟春楠

  摘要:许渊冲师长教师不只仅是北大年夜的传授同时也是我国有名的翻译家。他在诗词方面有很深的成就,同时被评为“译界泰斗”。诗词因其发明者在分歧时代分歧配景下常常饰演着分歧的角色,正是这些差异添加了诗词翻译的难度。本文将在许渊冲师长教师的“三美准绳”指导下对分歧诗词停止深化的剖析。

  关键词:“三美准绳” 许渊冲 诗词翻译

  中图分类号:H315? 文献标识码:A? 文章编号:1009-5349(2019)04-0082-02

  1、许渊冲与“三美准绳”

  许渊冲师长教师是中国有名的翻译家和翻译实际家,他毕生尽力于中西文明的互译任务,曾经在国际外出版著作一百二十多部,个中中国现代诗词简直占到一半。许老师长教师取得了“北极光”出色文学奖,而且还取得翻譯文明的毕生成就奖,他提出的“三美准绳”对先人诗歌翻译作出了主要的贡献。

  许师长教师提出的“三美准绳”指的是译文要尽可能传达原文的“意美,音美和形美”。“意美”是指意境之美,不论是内容上照样肉体上都要与原文不合;“音美”指的是音乐之美,在节奏和韵律上与原文相似;“形美”指的对称之美,请求译作在字数行数上尽可能与原文不合。本文主要借助“三美准绳”对诗歌翻译停止进一步的赏析与进修。

  2、意美

  中国古典诗词中的意境之美不只仅是中国文学界的名贵财富,更是世界文学的珍宝。古诗人经常借景抒怀,寄情于景来表达自己委宛的情绪,这就需求我们深入理会到原诗词的意境美,才华在翻译中把最真切、最真切的情况表现出来。许渊冲老师长教师曾说过:“意美是最主要的,音美是主要的,形美是更主要的。假设三者不能得兼,那么,可以不请求‘形似和‘音似,但要尽能够传达原文的‘意美和‘音美。”可见“意美”是最主要的。

  “意美”指的是言语的深层结构,即“言语眼前的言语”,“意在言外”,就是再现原诗的意境美,以许老师长教师翻译的《水调歌头 · 明月儿时有》里的词句“明月几时有,把酒问上苍”为例,译者将原诗中“几时”翻译成“how long”,究竟多久明月才会有,从中可以流显现诗人一种深深的期盼,衬着了事先哀思的心情。其次,“明月”翻译成“full moon”字面意思很轻易了解,即满月,让情面不自禁地想起中秋月夜,在夜空中升起一轮明月,月光洁白,此时正是阖家聚会的日子,而现在诗人单身一人,“full moon”越发烘托出诗人的孤独之情。在“把酒问上苍”这句中,译者用“Wine cup in hand”对诗中的“把酒”这一举措完美诠释,描述出无人陪同的诗人正在举杯邀月,对着月亮收回慨叹的画面,此译文完整地展现出苏轼在中秋节醉酒时对家人和国家对思念,同时也表达出了固然因为政见分歧,被朝廷流放在外,依然心系国家的复杂情绪,再现原诗的“意美”。 (责任编辑:admin)

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------